Edukacja dwujęzyczna oznacza nauczanie przedmiotów w dwóch językach. Pomaga uczniom rozumieć i mówić w obu językach. Czasami szkoły zaczynają od języka ojczystego ucznia, a następnie przechodzą głównie na inny wspólny język. Innym razem oba języki są używane w równym stopniu, aby pomóc uczniom stać się w pełni dwujęzycznymi i dobrymi w czytaniu i pisaniu w obu językach.
Rodzaje edukacji dwujęzycznej
Słaba edukacja dwujęzyczna: Dzieje się tak, gdy szkoła używa języka ojczystego ucznia tylko przez chwilę, zanim przejdzie do bardziej powszechnie używanego języka. Chodzi o to, aby pomóc uczniom dostosować się, ale ostatecznie skupić się na wspólnym języku.
Silna edukacja dwujęzyczna: W tym podejściu szkoły uczą uczniów w równym stopniu w dwóch językach. Pomaga to uczniom zachować ich oryginalny język podczas nauki nowego, zachęcając ich do bycia częścią dwóch kultur.
Szkoły i ich cele
Niektóre szkoły mają wielu uczniów mówiących różnymi językami. Jednak nie wszystkie szkoły dążą do utrzymania obu języków przy życiu. Niektóre wolą skupić się na jednym języku, aby pomóc uczniom dopasować się do większego społeczeństwa. Inne zachęcają do gruntownej nauki obu języków, postrzegając to jako sposób na poszanowanie i utrzymanie różnych kultur.
Przykłady edukacji dwujęzycznej
- W niektórych szkołach uczniowie uczą się głównie w swoim języku ojczystym, ale także uczą się znacznej części swoich przedmiotów w drugim języku.
- W szkołach immersyjnych uczniowie uczą się drugiego języka, aby stać się prawdziwie dwujęzycznymi. Na przykład w Kanadzie uczniowie anglojęzyczni mogą uczęszczać do szkoły francuskiej, aby uczyć się wszystkiego po francusku.
Dlaczego edukacja dwujęzyczna to coś więcej niż tylko nauka języka?
Edukacja dwujęzyczna to nie tylko nauka drugiego języka. Chodzi o nauczanie przedmiotów takich jak matematyka czy historia w dwóch językach. Może to pomóc uczniom lepiej zrozumieć przedmioty, ponieważ myślą o nich na dwa różne sposoby.
Jak szkoły radzą sobie z dwoma językami
Szkoły stosują różne metody uwzględniania dwóch języków w nauczaniu:
- Według przedmiotu: Nauczanie różnych przedmiotów w różnych językach. Na przykład, sztuka może być nauczana w języku hiszpańskim, podczas gdy przedmioty ścisłe są nauczane w języku angielskim.
- Według nauczyciela: Jeden nauczyciel mówi we wspólnym języku, a drugi w języku ojczystym ucznia.
- Według czasu: zmiana języków w ciągu dnia lub pół dnia.
- Według aktywności: Mieszanie języków podczas słuchania, mówienia, czytania i pisania w ramach jednej lekcji w celu pogłębienia zrozumienia.
Wyzwanie związane z oddzieleniem języków
Oddzielenie języków może być trudne, ale ważne, aby pomóc uczniom opanować oba języki. Szkoły mogą uczyć niektórych przedmiotów w jednym języku, a innych w innym, lub mogą mieć różnych nauczycieli dla każdego języka. Mogą również zdecydować się na używanie języków w różnym czasie lub do różnych rodzajów zajęć.
Czasami mieszanie języków w klasie może pomóc uczniom lepiej się uczyć. Mogą oni przełączać się między językami, tłumaczyć z jednego języka na drugi lub używać obu języków w równym stopniu na lekcjach. Może to uczynić naukę bardziej interesującą i pomóc uczniom w głębszym zrozumieniu przedmiotów.
Wnioski: Wartość edukacji dwujęzycznej
Edukacja dwujęzyczna to coś więcej niż nauka języków. To sposób na zrozumienie i docenienie różnych kultur. Ucząc się przedmiotów w dwóch językach, uczniowie mogą uzyskać bogatszą edukację, która przygotuje ich do świata, w którym wiele języków i kultur wchodzi w interakcje. Niezależnie od tego, czy języki są nauczane oddzielnie, czy mieszane w klasie, edukacja dwujęzyczna ma na celu zwiększenie wiedzy i otwartości uczniów.